Translated by George Chapman,
with Introductions by Jan Parker
Hector bidding farewell to his wife and baby son, Odysseus bound to
the mast listening to the Sirens, Penelope at the loom, Achilles dragging
Hector's body round the walls of Troy - scenes from Homer have been
reportrayed in every generation. The questions about mortality and
identity that Homer's heroes ask, the bonds of love, respect and fellowship
that motivate them, have gripped audiences for three millenia. Chapman's
Iliad and Odyssey are great English epic poems, but they are also two
of the liveliest and readable translations of Homer. Chapman's freshness
makes the everyday world of nature and the craftsman as vivid as the
battlefield and Mount Olympus. His poetry is driven by the exitement
of the Renaissance discovery of classical civilisation as at once vital
and distant, and is enriched by the perspectives of humanist thought.